- Aug 04 Sun 2013 11:56
-
四川三強閃耀誕生
昨晚,迷你倉出租一場暴雨中,百事最強音四川站迎來最殘酷的十進三淘汰賽。經過近3個小時的激烈比拼,三強學員終於誕生了,他們的名字是塗若雲、拉馬拉體、蒲文彬!今晚,新鮮出爐的三強將迎來冠亞季軍排位賽!4輪篩選決出三強昨日的十進三比賽將十強學員分為AB兩組,整場比賽有4輪層層篩選的淘汰賽,最終選出前三強。胡其、周坤堯、李負千、劉潤潔、塗若雲被分到A組,塗若雲精心裝扮,雖然外表嘻哈,卻憑借一首“走心”的《空白格》從第一組晉級。第二組雲集了陳曦、司皓宇、蒲文彬、徐洪以及拉馬拉體,蒲文彬挑戰高難度的英文歌《Cry me a river》,表現可圈可點;彝族小伙拉馬拉體身穿民族服裝亮相,以一曲載歌載舞的彝族民歌贏得晉級名額。隨後,塗若雲的苦情歌《會呼吸的痛》《聽說愛情回來過》唱得人心碎;拉馬拉體拿出壓箱底的原創歌曲《小小的歌》;擅長爵士的蒲文彬在PK時選擇了考驗唱功的《哥哥》……經過一番激烈的PK,塗若雲、拉馬拉體、蒲文彬成功晉級三強。劉潤潔爆冷遭淘汰來自川大的大二女生劉潤潔,從比賽之初就以吉他彈唱的小清新風格,深得評委青睞,也一直被看好是前三強的種子選手。昨日比賽現場,一襲白裙的她第一輪演唱了凸顯個人風格的《B小調雨後》,讓人感覺神清氣爽。不過,這一輪她遭遇了同組更有實力的李負千和塗若雲,未能直接晉級。第二輪,劉潤潔祭出“殺手�”吉他彈唱,雖然將《在那東山頂上》唱得別有一番空靈韻味,卻並未得到評委認可——在評委看來,她的發揮不太穩定,而同樣在第二輪PK的李負千表現力更好。劉潤潔遺憾地在第二輪被淘汰,堪稱昨日比賽最大的冷門。導師稱讚學員表現昨晚,學員們的整體表現讓導師們讚不絕口。導師黃曉音不僅是本場比賽的評委,也是學員們聲樂培訓的專業導師。她說:“兩周的培訓,學員們都很努力,積極尋找自己的個性、自身存在的問題,今天的比賽我對他們的整體表現很滿意。”她表示,對三甲印象很深刻,“塗若雲表現力非常強,有技巧、有氣息,音色也不錯,可塑性很強;蒲文彬聲音的技巧很棒,他選的歌難度大,而且融入自己的情感在裡面;拉馬拉體最有特色的是嗓音,比較原生態,可塑性很強,很有前途。”觀�冒雨看最強音昨晚比賽前,就有觀�被精美的舞台吸引,將舞台層層圍住。十進三的比賽不僅戰況更激烈,現場舞美也升級:舞台不僅為兩層,還形成一個延伸到人群中的T台,讓學員近距離與觀�互動。現場搭建了全方位的LED射燈高架,五彩繽紛的燈光讓人仿佛置身大型戶外音樂節……比賽開始後,近千名市民跟著學員們的歌聲一起搖擺。可惜天公不作美,比賽進行到一半,下起傾盆大雨。雖然暴雨如注,卻絲毫沒有阻擋學員們的激情,大家更賣力地演唱。觀�們也紛紛打起傘,留在原地支持自己喜歡的學員。成都晚報記者 鐘茜 李躍攝影 王浩儒獲得三甲後,拉馬拉體笑得很開心,因為他完成了自己的音樂夢想,唱自己寫的歌給大家聽,並獲得了認可。他說,當評委宣佈他晉級三甲後,首先就想到一直支持他的姐姐,“姐姐和姐夫幫了我很多,他們不僅在經濟上支持我,以往比賽沒拿到名次,姐姐都會鼓勵我。”言及今晚的排位戰,拉馬拉體自信地表示,仍然會唱自己寫的歌!對於自己能殺入三甲,塗若雲感到相當意外,“其他9位學員的實力都很強,也發揮了自己的特色,所儲存倉我對獲勝十分意外。”塗若雲說,他獲勝後最想感謝的是他的音樂啟蒙老師和父母,“沒有啟蒙老師的發現及培養,我現在還是一副爛嗓子;沒有爸爸的鼓勵、媽媽的支持,我很難走到今天這一步。”言及今晚的排位戰,塗若雲一臉輕鬆,“只想唱好自己的歌就可以了。”雖然成功晉級三甲,蒲文彬還是表現得很謙虛,連稱自己只是運氣好,“雖然有的學員被淘汰,我還是覺得比賽第二、友誼第一。”他還透露,獲勝後最想感謝的是學員陳曦,“他對我的幫助較大,我們互相交流對歌曲的理解,對音樂的感覺。”對於今晚的排位戰,蒲文彬報以平常心,“能站在這裡覺得自己已經很滿足了。”——戶外運動主題購物公園百事最強音比賽現場,位於成都華僑城公園廣場,這是一個體育運動與購物相結合的空間,和百事最強音一樣,活力、激情是該廣場的關鍵詞,廣場超高的人氣也為比賽現場聚集了人流。作為政府規劃的“金牛新城”的重點區域和“中央歡樂區”的核心地帶,成都華僑城公園廣場一直為尋求更多與體育運動相結合的空間,為打造更符合現代人消費環境的商業業態而努力。成都華僑城公園廣場集合迪卡儂、52camp綜合戶外、勁浪體育、LU戶外旅行用品店、駱駝戶外、極光戶外工廠店、耐克工廠店、阿迪達斯工廠店、三葉草旗艦店等19個國內外時尚運動及戶外用品品牌折扣店為一體,不僅烙印上潮流文化舒卷自然的特性,更在傳統的奧特萊斯經營模式上突破創新,將運動文化和產品折扣相互融合,並且依托優美齊全的府河環境配套、歡樂穀旅遊配套、地產居住配套等,最終成為真正意義上的戶外運動主題購物公園。記者瞭解到,戶外運動用品購物節是成都華僑城公園廣場自有的文化活動品牌,是由華僑城聯合近30家戶外運動品牌及其它商家創造的一個大型全城特賣平台,節會期間除了低至一折的商品售賣之外,還綜合了攀岩錦標賽、驢友嘉年華和戶外旅遊知識講堂、班夫電影節、新旅遊線路發佈會等大型專題戶外運動體驗項目,給�多戶外運動愛好者提供了更全面、更適合、更優惠的服務。——成都華僑城府河春天水岸美食街成都華僑城府河春天水岸美食街,是華僑城集團傾力打造的美食文化聚集地,坐擁成都西北府河上風上水的優越地理位置,以一淙清流整合�多知名美食品牌,涵蓋休閒、婚宴、聚會等�多經營項目。府河春天2萬平方米自由尺度美食私享空間沿水而建,將垂柳水岸風情融匯進東西方品牌飲食文化中,中西菜系名品群雄雲集,海納百川之墨宴、古風猶存之北京貢院烤鴨、中西合璧之丹桂軒、返璞歸真之假寐素食餐廳、詩情畫意之老房子“水墨紅食府”、趣味盎然之八九十火鍋甜品、富麗堂皇之金豐翔、生香活色之盱眙龍蝦、東洋風情之櫻花屋、原汁原味之卡薩米亞,在華僑城府河春天就可盡享環球美食。傳統與時尚兩種截然不同的文化理念在華僑城府河春天相互融合升華,倡導回歸自然的休閒觀念,以一種既鄰河又濱湖、既親水又親景的體驗方式,綜合美食尊享、養心休閒等內容,打造全成都最具特色的婚宴首選地,無論是草坪婚禮還是露台婚禮的夢想,無論是教堂婚禮還是水世界婚禮的夢想,在府河春天都能實現。府河春天除了擁有最正統的大型餐飲品牌,還存在�多豐富多彩的休閒餐飲配套,如星巴克、必勝客、肯德基、麥當勞、鄉村基、味千拉面、DQ等時尚餐飲,以及朱林世家冒菜、百度烤肉等地道餐飲。迷你倉沙田
- Aug 04 Sun 2013 11:55
-
上海
中資企業在巴拿馬“長袖善舞” 兩國貿易額連續3年遞增,迷你倉價錢因雙方未建立外交關係,也給中方投資者帶來風險本報首席記者 朱幸福對一個中國人來說,巴拿馬是一個令人熟悉而又陌生的國度,因為中國與巴拿馬一直沒有建立外交關係。但是,這種情況近來發生了一些悄悄的變化:凡持有大公務、小公務和外交護照的中國人,目前都可以自由進出巴拿馬國境,不需要任何簽証。熱錢湧入經濟繁榮擁有350萬人口的巴拿馬是中美洲和加勒比海地區的航空運輸中心,南來北往西半球的民用客機,從加勒比海和中美洲各國前往歐洲、亞洲和非洲的遊客,都必須在巴拿馬國際機場中轉。記者最近結束對加勒比海國家的採訪在返回巴西利亞的途中,在巴拿馬境內逗留採訪了兩天時間。所見所聞讓記者強烈感受到,作為地區經濟、金融和航空運輸中心,巴拿馬經濟充滿生機與活力。2012年巴拿馬經濟增長率達8.5%,居拉美和加勒比海各國之首,連續第二年成為這一地區經濟增長最快的國家。巴拿馬西瀕太平洋,東臨加勒比海,景色秀麗,是拉美地區的一顆明珠,商業和服務業非常發達。由於沒有任何資源,因此巴拿馬對外開放程度非常高。巴拿馬沒有自己的貨幣,市面上流通的都是美元。這裡沒有外匯管制,經營離岸業務可以免稅,金融監管水準達到國際標準。因此,世界各國有100多家銀行在巴拿馬開設分行或辦事處。巴拿馬也是西半球海上運輸的重要通道,美國東海岸與拉美西海岸和美國東海岸、巴西、委內瑞拉與中國、東亞國家的海上貿易,大多要經過巴拿馬運河。當世界各國經濟仍籠罩在危機的陰影下時,巴拿馬經濟增長近年來卻一枝獨秀,這是一個“反季節”的奇跡。當地商界人士告訴記者,為了吸引外資,巴拿馬政府近年來推出一系列優惠措施,其中包括外國人可以投資移民巴拿馬。巴拿馬政局穩定、投資環境好、社會治安良好,所以世界上的熱錢紛紛湧到這裡,推高了當地的房地產、建築業、娛樂業和餐飲業。行走在巴拿馬城市區,到處可見正在興建中的公寓樓、商業樓、立交橋和地鐵,一派欣欣向榮的景象。當地人告訴記者,巴拿馬政府2012年投資30多億美元用于巴拿馬運河擴建工程和巴拿馬城地鐵等基礎設施項目建設。由於借了很多公共債務,政府為此增加企業稅收,巴拿馬運河的過河費也在不斷上漲。此外,巴拿馬經濟發展目前面臨電力短缺的問題。由於連續乾旱,巴拿馬運河水位下降,水力發電不足,今年旱季巴拿馬城有兩個星期白天不能開空調,到了下午3時之後人們才能享受電力送來的清涼之風。中巴貿易逐年遞增記者在巴拿馬走訪了華為、中遠和中銀等幾家中資企業的老總,他們都認為巴拿馬的投資環境不錯:一是巴拿馬沒有外匯管制,二是法律法規健全,三是這個國家比較現代化,人們生活在這裡舒適安全。巴拿馬政府出台的一些政策對商界比較“友善”,特別是巴政府前些年頒佈的第41號法規,為在這裡設立地區總部的跨國公司提供5年居住權,可以享受免稅和其他許多優惠。如果跨國公司的業務對外經營輻射,可以不用繳納稅收。由於中巴之間沒有外交關係,中國人以前在巴拿馬投資做生意非常困難。經過中國駐巴拿馬貿易發展辦事處與巴政府多次磋商,馬蒂內利總統在2012年5月單方面宣佈給予中國外交、公務和普通公務護照持有者免簽。因此,中國國內企業老總、常駐人員、臨時出國考察者進出巴拿馬的手續現在非常簡便。據瞭解,不少中國公司目前正考慮在巴拿馬設立分公司。目前,中遠、中海、華為、中信、船級社、中國銀行和三一重工等十來家中資企業在巴拿馬設立了辦事處或分行,為當地中資企業和巴拿馬企業提供服務。最近兩年在巴拿馬發展最快的是中國銀行。該行于1995年在巴拿馬城設立分行,目前計劃在該國第二大城市科隆設立分支機構,並決定把金融服務業務擴大到加勒比海和中美洲地區。今年至5月底,中行巴拿馬分行的銀行資產增至19億美元。華為于2007年進入巴拿馬市場,雖然比迷你倉庫方電信公司晚得多,但在當地的業務做得相當出色。華為目前在巴拿馬直接僱傭了100多名僱員,同時為當地間接提供了約500個就業機會,每年還從當地採購1-2億美元的產品,為當地員工進行技術培訓,為客戶提供良好的服務和一流的技術與設備。據介紹,華為在巴拿馬的投資服務促進了當地電信市場的良性競爭,改變了當地的產業結構,受到巴拿馬方面的高度讚賞。中國與巴拿馬的貿易額最近3年呈逐年遞增的趨勢,從2010年的119.2億美元增長到2012年的153.6億美元。中國駐巴拿馬貿易發展辦事處霍洪海代表在訪談中對本報記者說,今年上半年中國與巴拿馬的貿易總額達89.34億美元,同比增長8.26%。中巴貿易大部分是轉口貿易,中國商品先出口到巴拿馬科隆自由貿易區,然後轉口到哥倫比亞和委內瑞拉等市場。轉口商品範圍包括輕工業品、紡織品、服裝鞋類、玩具、電子產品和家用電器等。巴拿馬現是中國在拉美的第五大貿易伙伴,也是巴拿馬科隆自貿區的第一大供貨商和巴拿馬運河的第二大用戶。霍洪海代表在訪談中表示,在投資方面,由於沒有外交關係,中國企業投資巴拿馬不受外交保護,因此風險比較大。除了中方一家設計院為巴拿馬運河第三座大橋進行設計外,中方企業目前在投資巴拿馬方面還沒有下定決心。投資移民助推發展前幾年,巴拿馬政府出台了投資移民計劃,只要外國人在巴拿馬投資30萬美元,不管是存款(定期存款3年)還是購買房產,或“購買房產+部分存款”,都可以投資移民巴拿馬。獲得批准的投資移民可以合法在巴拿馬定居,購買的房子可以出租。移民投資的理念是帶動當地的房地產業和建築業,外來移民在這裡吃飯購物與娛樂消費,還可以助推當地一系列相關產業的發展。巴拿馬頒發的投資移民政策,主要目標是爭取委內瑞拉富翁。據介紹,現有10萬名委內瑞拉富翁通過投資移民的方式定居巴拿馬。他們在巴拿馬投資購房和購買汽車,晚上下館子吃飯,周末到商場購物,子女們到當地私立學校讀書,他們的消費為當地經濟做出了貢獻。現在,其他國家的人也可以依照此法投資移民巴拿馬。亞洲一些富翁過去以遊客身份途經香港、台灣地區以及美國、加拿大和歐盟國家進入巴拿馬,不少人滯留不歸。美國曾對巴拿馬政府施加很大壓力,要求其不准允許中國人進入巴拿馬,擔心他們會偷渡美國。因此巴拿馬政府曾有規定,只有持美國有效簽証的中國遊客,方可進入巴拿馬旅遊。以前投資移民巴拿馬只要8萬至10萬美元,如今需要投資30萬美元才可以全家移民巴拿馬。目前除了持有外交、公務護照和普通公務護照的中國人可以自由進出巴拿馬外,凡因私持有美國、英國和歐盟有效簽証的中國人,也可以進入巴拿馬。但是,最近有幾個持有歐盟簽証的中國人在機場遇到了麻煩,他們的入境申請被擋了回去。原因是,這些中國人拿到歐盟的申根簽証後,沒有先到歐洲國家旅遊一番,而是直奔巴拿馬。巴拿馬機場移民局官員認為,這些人有移民傾向,於是拒絕他們入境。翻開歷史,華人移民巴拿馬已有109年。據巴拿馬華商總會會長黃偉文介紹,巴拿馬華人主要來自廣東,目前持有中國護照能說普通話的華人有17萬,另外13萬是土生土長並有中國姓氏的華裔。華人在巴拿馬主要從事小超市、中餐館、五金建材以及貿易服務,工作非常辛苦。年輕一代華裔受過良好教育,如在巴拿馬從事律師和法官等工作,年薪可達20多萬美元。巴拿馬政府對中國人的移民開放,也是最近兩年的事情。兩年前,即使拿公務護照也進不了巴拿馬,通常會在機場被移民局扣留幾個小時,然後原路返回。以前中國大陸在巴拿馬沒有貿易發展辦事處,巴拿馬僑胞的處境非常艱辛,護照過期沒有地方去更換。黃偉文說,拿巴拿馬護照的華人通常要飛到墨西哥、哥倫比亞才能辦理回國簽証,一來一去要花3至6個月才能拿回護照。1996年,中國在這裡設立貿易發展代表處,僑胞們才體會到外交機構為他們帶來的極大好處。儲存
- Aug 04 Sun 2013 11:55
-
巴黎景點增警力保護遊客
有「花都」之稱的巴黎是全球熱門旅遊點之一,自存倉惟近期頻頻發生中國遊客遇劫案,法國當局宣佈加強巴黎各個觀光景點的保安措施,又調派二百名警員專責保護遊客,以確保他們的安全。中國遊客屢遇劫法國內政部長瓦爾斯和旅遊部長皮內爾,上周五分別到巴黎著名景點羅浮宮博物館和艾菲爾鐵塔視察保安工作。瓦爾斯強調,相對歐洲其他主要城市,巴黎現時的保安措施已經相當有效。對於中國遊客近期多次在法國遇劫,他並不認為與中國遊客身懷特別多現金有關。除迷你倉新蒲崗強保安措施,巴黎警方又派發以六種文字,包括中文、日文、韓文和西班文寫成的小冊子,為遊客提供旅遊建議,如盡量攜帶最少量的現金、提防少年扒手,尤其是來自東歐羅馬尼亞的吉卜賽童黨。小冊子又詳細提供辨別真假警察、防範背囊被搶、識別真假計程車,及面對暴力襲擊或被盜竊時的應對辦法,還登載了報警、救護、中國大使館等的聯絡方法。巴黎單是去年就吸引多達三千萬外國遊客,其中又以中國遊客數目增長最快,達到一百四十萬人次,較前年急升兩成三。迷你倉出租
- Aug 04 Sun 2013 11:55
-
新加坡
Some shops report 40% drop in sales from a year ago; business association plans meeting with STB to discuss ways to revive area's appealCome the weekend, the cafes and hipster boutiques on Bussorah Street and Haji Lane in Kampong Glam are a hive of activity.迷你倉出租But the same cannot be said for Arab Street, once a main attraction of the conservation district, which includes Baghdad and Kandahar streets.The fading crowds have threatened the livelihoods of the mostly textile shops in this historic precinct, with some shopkeepers reporting a 40 per cent drop in sales from a year ago.Now, the Kampong Glam Business Association (KGBA) plans to approach the Singapore Tourism Board (STB) next week after Hari Raya Puasa to discuss ways to bring the sparkle back to this jewel in its crown."I personally believe Kampong Glam has lots more potential to grow," said KGBA president Saeid Labbafi, whose family runs nine carpet and handicraft businesses in Arab Street.The 60-member KGBA has five requests.It wants a shuttle bus service between Orchard Road, Arab Street and Chinatown to facilitate tourist flow.It also wants a tourist information counter in Kampong Glam, signs to introduce historic shophouses, and more ATMs to help make shopping easier for tourists.Lastly, it would like lights in the area during the festive season of Ramadan.Since Kampong Glam gained conservation status in 1989, the Urban Redevelopment Authority has forbidden bars and nightclubs from operating in Arab Street in order to retain its historic charm.The dwindling number of tourists and rent increases have also contributed to its decline, said 儲存倉enants.Six months ago, rent increased by more than 50 per cent for Al-Sheikh Carpets' owner, Mr Sheikh Arif Latif, to $8,500."Locals go to the mosque and then leave. They don't shop much," said Mr Liyakath Ali, a co-owner of Alibaba Textiles.Ms Hoo Tiew Fang, who works at her family business, Aik Bee Textile, quipped that customers have all moved on to the casinos.About four years ago, the KGBA encouraged tenants to clean up their shopfronts to make them more appealing and change their business hours."A lot of shops have opened on Sunday and public holidays since last year," said Mr Labbafi.He has lowered the $250 KGBA membership fee to $50 since he became president to get more members on board.Mr Poh Chi Chuan, director of Cultural Precincts and Tourism Concept Development at STB, told The Sunday Times it welcomed proposals that will "best showcase Kampong Glam's eclectic mix of heritage and hip offerings to locals and visitors alike".But the association has its work cut out as competition for the tourist dollar has only become fiercer.A resident in the area, Ms Christy Teo, said she hardly ever ventures to Arab Street. "It seems run-down, and set back in time," she said."With more new tourist attractions such as the River Safari and integrated resorts, a tourist's time in Singapore is stretched," said Associate Professor Ang Swee Hoon from the department of marketing at the National University of Singapore Business School.The average tourist stays four days and three nights, said tourist guide Tony Tan. "They spend more time at large venues and less in neighbourhoods," he noted.rmytan@sph.com.sg迷你倉沙田
- Aug 04 Sun 2013 11:55
-
巔峰之戰今日打響
今晚7時,儲存四川賽區三強學員將迎來百事最強音的終極挑戰——三強排位賽。誰將成為最終的冠軍?巔峰之戰即將打響!此外,百事音樂大使吳莫愁也將在今晚“空降”百事最強音冠軍爭奪戰的現場,並坐鎮評委席,挑選出她心目中的“百事最強音”!吳莫愁親臨現場坐鎮評委席今晚的決賽,是此次“百事最強音”的壓軸大戲,百事音樂大使吳莫愁將親臨現場,用她的魔音與川內三甲優秀學員一起唱響“百事最強音”。此外,她還將擔任評委,直接決定選手的去留!從去年的選秀學員,到今年的比賽評委,如今吳莫愁已是樂壇炙手可熱的新星,各種代言活動不斷。對於身份的轉變,吳莫愁十分謙虛,“導師二字不敢當,我相信明日之星就會誕生在這裡!”而對於她最青睞的學員,吳莫愁表示,“實力和技巧當然要扎實,但我更青睞有特色的聲音。我希望能在唱歌的聲音中聽到‘另一種聲音’。”賽制:引入幫唱和大�評審團記者瞭解到,今晚冠軍爭奪戰的賽制和以往的比賽有了很大變化。不僅加入好友幫幫唱環節,三強出場的順序更是由抽籤決定,現場還引入大�評審,決定學員的“生死”。據悉,正式比賽開始前,三強學員將合唱一曲,略帶表演性質,隨後他們還將站在一起演唱此次比賽的主題曲《就現在》,其中每位學員將以自己的不同風格進行演繹。隨後的幫幫唱環節,三強學員將分別請來自己的好友幫唱。這些表演單元新蒲崗迷你倉束後,比賽進入最激烈的時刻,三強將現場抽籤決定演唱順序,演繹自己最拿手的曲目。演唱結束後,由16位大�評審投票選出1人晉級下一輪,餘下兩人則繼續分別演唱,由評委選出季軍。第二輪,挑戰難度更大,晉級的兩人須在主辦方提供的5首歌曲里分別挑選一首進行演唱,最後,由評委商議評選出冠亞軍。華僑城公園廣場全力助陣百事最強音自今年5月開賽以來,“百事最強音”吸引了川內�多好聲音前來參戰,百事可樂的品牌影響力也節節攀升。日前,百事最強音川內十強齊聚成都華僑城,參加為期一周的培訓,為即將開�的百事最強音巔峰之戰拼搏。據瞭解,作為政府規劃的“金牛新城”的重點區域和“中央歡樂區”的核心地帶,成都華僑城公園廣場一直為尋求更多與體育運動相結合的空間,為打造更符合現代人消費環境的商業業態而努力。成都華僑城公園廣場集合迪卡儂、52camp綜合戶外、勁浪體育、LU戶外旅行用品店、駱駝戶外、極光戶外工廠店、耐克工廠店、阿迪達斯工廠店、三葉草旗艦店等19個國內外時尚運動及戶外用品品牌折扣店為一體,不僅烙印上潮流文化舒卷自然的特性,更是在傳統的奧特萊斯經營模式上突破創新,將運動文化和產品折扣相互融合,並且依托優美齊全的錦江環境配套、歡樂穀旅遊配套、地產居住配套等,最終成為真正意義上的戶外運動主題購物公園。成都晚報記者 鐘茜mini storage
- Aug 04 Sun 2013 11:54
-
花車環湖巡遊,湖面投射3D巨幕梅溪湖國際文化藝術周9月13日—17日舉行
本報訊(記者岳冠文通訊員郭丁文周堅)一年一度的梅溪湖國際文化藝術周再度來臨。昨日,迷你倉長沙大河西先導區管委會透露,2013年梅溪湖國際文化藝術周將于9月13日—17日在梅溪湖國際新城舉行。五天時間里,你既可聆聽世界頂級的交響樂,也可近觀世界最大、難度最高的樓體3D視頻秀……藝術周由市委、市政府主辦,長沙大河西先導區管委會承辦。活動共有3場大型主題藝術盛宴和2場大型花車巡遊,分別為9月13日的“風尚梅溪、樂游世界”開幕式文藝晚會、9月14日和16日的“花漾梅溪、幻享星城”環湖體驗式全民互動花車巡遊、9月15日的“水悅梅溪、響亮中國”英國皇家愛樂交響樂團交響音樂會、9月17日的“月滿梅溪、情韻東方”閉幕式文藝晚會。本屆藝術周的四大主題活動將圍繞中國傳統文化“風花水月”來做文章,四場藝術演出(開閉幕式、交響音樂之夜、環湖花車巡遊)將全景展示梅溪湖的四季美景與藝術交融的和諧畫卷。與傳統花車巡遊不同,本次花車巡遊以全民互動為創意設置,圍繞梅溪湖環湖路打造了“一水一線五個點”全民互動體驗模式,遊客將欣賞到精心設計的夜景LED花車方陣、機車旗操方陣、快樂手掌方陣、騎兵方陣、俄羅斯皇家舞團、德國“聲音工廠”、阿根廷“瓦內拉”探戈舞蹈團、鳥叔文件倉夢露、卓別林經典角色方陣……20個國內外藝術團體和30個方陣演出,將打造長沙城史無前例的市民狂歡。本屆藝術周明星藝術家和團隊陣容空前壯大,圍繞“民族的就是世界的”的藝術理念,藝術家們紛紛跨界合作,上演一幕幕民族與世界的曠世交響。如意大利跨界美聲天後喬琪亞·芙曼蒂首度空降星城,將為星城觀�獻上殿堂級視聽享受;瑞典鋼琴王子羅伯特·威爾斯唱奏鋼琴搖滾新樂章。另外,北京奧運會開閉幕式技術總監于建平將帶領2008年北京奧運會原班技術人馬全程擔任藝術周的技術顧問,用近百台國內最高流明投影儀在湖面300米之外投射出2000平方米的3D巨幕,打造迄今為止世界最大難度最高的樓體3D視頻秀。“沐浴心靈,升華星城”梅溪湖國際文化藝術周展演節目表1.開幕式文藝晚會時間:9月13日20:30—22:30 地點:梅溪湖中央綠軸室外劇場 2.環湖體驗式全民互動花車巡遊時間:9月14日、16日20:00—21:30 地點:梅溪湖環湖路(噴泉廣場———祈福大道)全長五公里3.英國皇家愛樂交響樂團交響音樂會時間:9月15日20:00—22:00 地點:梅溪湖中央綠軸室外劇場4.閉幕式文藝晚會時間:9月17日20:00—22:00 地點:梅溪湖中央綠軸室外劇場存倉
- Aug 03 Sat 2013 12:53
-
英文版
Portland parking company, City Center Parking, partners with Silicon Valley-based QuickPay to make it easier for drivers in Portland to find and pay for parking spaces downtown via Mobile App for iPhone and AndroidSAN FRANCISCO, Aug.mini storage 2, 2013 /CNW/ - Following the acquisition of City Center Parking in December last year, Imperial Parking (U.S.), LLC (Impark),?a leading provider of parking management solutions, is now announcing further improvements to parking in Portland. ?In addition to installing 85 new customer-friendly meters throughout lots in the city, Impark and City Center Parking have partnered with QuickPay Corp., a premier mobile parking and payment platform provider, to pilot new payment options and value-added services to City Center Parking facilities in downtown Portland.The QP QuickPay service will initially be available in five City Center Parking facilities in downtown Portland this summer and, assuming a successful response to the initial deployment, will expand to other City Center Parking facilities later in the year. ?City Center Parking customers will be able to find and pay for parking with their mobile phones using the free QP QuickPay? smartphone app, available as a native app for iPhone? and Android(TM) and as a browser-based app accessible through any smartphone, including BlackBerry or Windows Phone. ?The service is also available to anyone with a phone via SMS text. For more information and to download the QP QuickPay app, visit get.qpme.com.With QP QuickPay, parkers can skip waiting at the pay station and park without the hassle of cash, exact change, or the need to return to cars to display a receipt on the windshield. ?In addition to being able to pay securely with speed and convenience, drivers can receive text message alerts when their pre-paid time is running out, and add time remotely without having to return to their vehicle. Parking receipts and history are also available online, facilitating expense reporting."When we initially acquired City Center Parking, we set expectations that we would be improving the parking experienceself storagein Portland, and replacing many of the older pay-stations was just the start.? We are pleased to now introduce mobile parking payments with QuickPay," said Kobie Brandt, Impark Senior Vice President. "We chose to partner with QuickPay because of the ability of their system to operate in garages with gates as well as surface lots.? This has the potential to offer people in Portland the ability to pay at any City Center Parking location from a single app on their phone.""We are delighted to partner with Impark, a leading parking operator with a strong track record of embracing new technology, to bring our service to the residents and visitors of Portland, itself a technology-friendly city," said Barney Pell, Chairman and CEO of QuickPay.About Impark / City Center Parking Imperial Parking Corporation (Impark), with corporate headquarters in Vancouver, B.C., Canada, is one of the largest parking management companies in North America with approximately 2,400 locations and over 4,000 employees.? Impark operates approximately 180 parking facilities in the Portland area as a result of the acquisition, on December 31, 2012, of City Center Parking.For more information, please visit .impark.com.About QuickPay Corp.?Founded in 2010 and headquartered in San Francisco, privately-held QuickPay Corp. is a leading provider of unified mobile parking technology. QuickPay provides a cloud-based mobile parking access and revenue control system that integrates with any legacy parking infrastructure, enabling parking and transit owners and operators to unify their assets under a single low-cost, fast-deploy mobile payment platform. For consumers, QuickPay's mobile apps enable users to find, access, and pay for parking, with the most user-friendly and convenient system across all parking formats, including on-street parking meters, surface lots, gated garages, valet parking, and special events.For more information please visit:?.qpme.com.?ImparkCONTACT: JULIAN JONESSenior Vice PresidentImpark(604) 331 7202jjones@impark.com BARNEY PELLChairman & CEOQuickpay Corp.(415) 596-8667barney@qpme.com迷你倉
- Aug 03 Sat 2013 12:50
-
Peruvian high
Peru packs a trove of ancient mystique and modern marvels.存倉 By Debbie YongLIMAWHAT if the Inca empire still ruled Peru today? What if Spanish conquistador Francisco Pizarro hadn't defeated the Incan army in Peru in 1532, or if Christopher Columbus before him hadn't unwittingly unleashed upon the region the smallpox epidemic that accelerated the Incas' demise?The thought increasingly seduces as one browses wall after impressive wall of artefacts at the Larco Museum. As most locals will tell you, some of Lima's finest artefacts are best taken care of in private collections, and of them, the Cornell-educated Peruvian archaeologist Rafael Larco Hoyle's is the city's most prized.There are stunning discoveries to be made about the technological advancement of the pre-historic human race here: ceramics from the Moche culture (between 100-800 AD) bear life-like details so intricate that an arsenal of carving tools was created to produce them. Textiles from the Chancay culture remain as vibrant today as they were dyed - with crushed cochineal bugs, no less - a millennium ago. Most curiously, metal-embedded skulls will sway anyone still unimpressed as proof that brain surgeries were practised as early as 2000 BC by the desert-dwelling Paracas people. At the back of the museum, an adults-only collection of erotic pottery catalogue sexual techniques so advanced, they would make even the most liberated feminist of today blush.If the pre-Columbian peoples had been allowed to progress on the same development trajectory, our iPhones and wireless technology of today probably wouldn't stand a chance against their technological advancement.But alas, wonder is all we are left to do, as beyond the museum's idyllic hacienda walls lie a city awash with indelible markers of Spanish influence.The Plaza Mayor is Lima's bustling main square and also where you're likely to find local businessmen, child-swaddling folks and tourists alike taking a break on the same park bench.On one side, Moorish-style arched pillars and dark wood balconies (once built for aristocratic ladies to peer outwards without letting outsiders peep in) clasp onto the deep-yellow walls of the Municipal Palace. Directly across, the Lima Cathedral is no less impressive. Its elaborately carved choir stalls are a visual feast, but the cathedral's most famous inhabitant, so to speak, is the late Pizarro, who was beheaded by a mob of political opponents and whose remains are housed within a bronze, marble and glass crypt within the cathedral. A few paces away, the catacombs of the San Francisco Cathedral, Lima's most visited tourist attraction, hold the remains of over 10,000 people buried underneath.Still have an appetite? Digest it all over a pit-stop at Bar Restaurant Cordano, a 100-year institution famed for its butifarra pork sandwiches, or steel yourself with a pisco sour - Peru's national cocktail - if you find your hunger's perished.Should the history lesson get too overwhelming, time travel within minutes to modern Peru by heading to Miraflores, on the southern coastal edge of the city. The ocean-facing, park-lined district (hence its name, "to look at the flowers" in Spanish) towers over 80m above sea level, and is dotted with top hotels, movie theatres and swanky restaurants from the city's top chefs such as Gaston Acurio, Rafael Osterling and Virgilio Martinez.A peculiar retail stop to pen in is Larcomar, a three-storey, ultra-modern shopping haven that hugs a steep cliff overlooking the South Pacific Ocean. The shopping's great: high-end local chain Kuna specialises in apparel made with ethically-sourced alpaca and vicuna wool (the latter, at US$1,400 and up per scarf, is one of the world's priciest wool); while the mind-blitzing display of indigenous potatoes - Peru is known for having over 1,000 varieties in all shapes and colours - at supermarket chain Wong's is a golden photo opportunity, if there ever was one to be found in a supermarket.Besides, their rags-to-riches tale of growing from a humble supermarket started in 1942 by a Chinese-Peruvian immigrant to a 34-outlet chain acquired by Chilean retail conglomerate Cencosud for US$500 million last year is a heart-warming one for visitors from a city built by immigrants.Surely, that must make a bout of shopping count as some sort of cultural immersion too, no?MACHU PICCHU AND THE ANDES REGIONEven the stray dogs in Aguas Calientes have winter outfits. One lay before me, basking in its chilli red down jacket under the mid-day sun. Hairless and wrinkled but for an unruly blond tuft on its forehead, the Peruvian Inca Orchid breed - on top of being a top contender for the annual World's Ugliest Dog Competition - has been around since the Pre-Inca times, and is highly valued among locals for having healing powers.But it is not just little Orchid who gets the luxury treatment in this town. An unruly-looking mutt scampers by in a bright blue dress, another sniffs out rubbish while togged in a four-legged doggy tracksuit.Ever since Hawaiian explorer Hiram Bingham discovered the 550-year-old citadel atop Machu Picchu (or "old mountain" in the ancient Quechua language) in 1911, with Aguas Calientes as its closest access point, the influx of tourists passing through the latter has created quite a wealthy community of local tradesmen. Hotels, restaurants, hot spring resorts, and one of Peru's largest handicrafts markets dot the once-sleepy village, and with up to 2,000 visitors passing through on a daily basis, there's plenty of economic activity to go around.But if you're of a more fussy persuasion and dread accidentally rubbing against sweat-drenched hippie backpackers on the Inca trail, luxury options to scale the 2,430 m mountain abound - many with little physical effort required.From Aguas Calientes, one can hop aboard a rickety but comfortable tourist bus, which winds right up to the entrance of the Machu Picchu reserve within 20 minutes.If you really must make the four-day, 40km trek, a luxe alternative from US$9,000 a head and up will have porters carrying your backpacks, setting up camp and cooking gourmet meals for you. Up there, everyone - whether you've taken the entry-level US$500 guided hike, the luxe version or the sneaky bus-ride up - will stand awestruck at the elaborate urban planning of the Incas. Agricultural terraces miraculously carved onto the mountain peaks bore complex irrigation systems, a giant sundial helped to tell the time and the seasons, and condor-shaped temples hinted at the elaborate ritualism of the unfortunately short-lived culture.The only hotel to be found within the Unesco World Heritage site is the 30-room Machu Picchu Sanctuary Lodge run by Orient Express, but for ease of travel, we base ourselves in the Sacred Valley for the night. From there, a 1.5 hour journey aboard the mid-ranged Vistadome train winds through salt fields and ice-peaked mountains, along the way - all of which you can take in from glass-topped train carriages.The slightly cheaper Backpacker train gets you there just as fast, but without the frills of snacks and warm drinks. Alternatively, opt for first-class service on the luxury Hiram Bingham at US$500 per person.To fully experience Peru's richness, most people make a first-stop at Cusco, a historical town of 400,000 people, which was once considered the heart of the Inca empire. Traces of its more glorious past can still be seen in the Qurikancha, an Inca temple for the Sun god which has been partially paved over with a Spanish-style monastery.Inca-built stone foundations can still be seen running through the walls of many of the buildings in the city centre. The best time to take in the city is at night, when the warm ochre street lights and the arched pillars of the buildings around the Plaza de Armas square transport one to old Europe (even the Starbucks and MacDonalds outlets on the square have muted dark brown signages). The smell of alpaca kebabs and guinea pigs being roasted by the road, however, remind you very much that you are still in Peru.Peruvian cuisine is the latest darling of the global gastronomic circle, and top chefs from Lima have been scrambling to dining outposts in Cusco. But for a real glimpse of how locals eat, head to the Mercado San Pedro, where fruit stalls selling exotic produce such as the maple honey-tasting lucuma fruit, or the soursop-like chirimoya jostle for space next to corn and quinoa stalls hawking maize kernels as big as one's thumb.Of if you need a vantage point to take it all in, scale the Sacsayhuaman, an Inca citadel fashioned out of zigzagging large rocks that towers over the city. This was where the Inca warriors were defeated in one of their last stands against the Spanish in 1536. A mile away, a giant statue of Christ glows and watches over the city - a reminder of the conquistador's triumph over the natives.The 自存倉eek of our visit to Peru happened to coincide with the annual Fiesta Virgen del Carmen celebrations from July 14 to 18, and the mountainous village of Paucartambo is where celebrations are most fervent in the region. Groups of spirited dancers take to the street in honour of the patron saint, the Virgin Mary of Mount Carmelo, with humorous masks that depict everything from corrupt lawyers to yellow fever-struck sailors.An aged dancer brushes past us and strikes up a conversation. A Cusco native, he says, he's been coming to this town to dance for the last 40 years. Why, somebody asks. And then we get a glimpse of mountain life, pure and simple:"Out of pure devotion, why else?" he asks, genuinely surprised at the question.PUERTO MALDONALDO AND THE AMAZON BASINThe timing couldn't have been worse. The last piece of news you want to hear before departing for a two-night camp deep in the Amazon rainforest in Peru, is that an English woman travelling through Peru with her husband had returned to find flesh-eating maggots lodged deep into her ear.But beyond the quite improbable prospect of having to tussle with life-threatening bugs and raving wild fauna deep in an exotic jungle, there stood a far more demanding trial for every city dweller: two full days without any telephone or Internet connection.Our eco-lodge, the Inkaterra Reserva Amazonica, was at least a 15km sail down the Tambopata river from Puerto Maldonaldo, the capital city of the southeast section of the Amazon, and the nature-loving founders of the lodge couldn't justify the costly set-up. After all, the whole point was to get close to nature.(Iquitos, in northern Amazon, is the most well-trodden path for touristy treks but the up-and-coming Puerto Maldonaldo offers a more rustic experience, we are told.) So we traipsed on. If one regrets not downloading more movies on one's iPad before being cut off from modern civilisation, there is no need to fret. For the lodge-keepers keep you very busy at Inkaterra. Upon check-in, you get presented a menu of nature trails you can go on.Visitors typically get in around lunch-time as most of the 1.5-hour flights to Puerto Maldonaldo from Lima depart in the morning, so most of the new arrivals tend to opt for the sunset river cruise on their first day. The one-hour leisurely boat-ride down the Tambopata river can be organised for anyone from private groups of two to a full boatload of 20. The boats typically set off after dusk, with nature guides armed with powerful flashlights and keen eyes trained onto the riverbeds.Quick, a black caiman here! The smaller cousin of the crocodile, its black variety is typically spotted only in lakes, not rivers! There, a dusty brown capybara standing still, the largest rodent in the world trying to disguise itself as a rock!What about the anacondas and piranhas? Does anyone want to volunteer sticking an arm out of the boat and into the river to lure them out?As the camera-toting Asian tourists on the boat strained in vain to immortalise these short-lived animal sightings, the ride perhaps also offered the rest of us a valuable lesson: that some of life's greatest miracles are best witnessed with the naked eye.The wildlife-spotting excitement continued as we trekked through the government-protected Tambopata reserve on foot and in a paddle boat over the next two days. There were exotic coloured-birds with equally exotic names: lemon-throated barbets, Andean cock of the rocks, russet-backed oropendolas and ladder-tailed nightjars. An anhiga perched on a floating branch on Lake Sandoval - so named for having necks as long as a snake's slithering body - stretched out its neck to the delight of its human stalkers; a two-toed sloth hung lazily from a tree while a family of red howler monkeys showed off their acrobatics nearby.Halfway through a trek, our guide Moises Sanchez let a trail of termites crawl onto his arm before rubbing them onto his skin, juices and all. A natural mosquito repellent, he grinned cheekily to some squeamish squeals from our party.To get literally up-close to the birds, the Inkaterra lodge also owns a 17,000 hectare private ecological reserve, on which they've constructed a treetop walk spanning 7 bridges suspended 30m above the jungle floor. For the truly nature-loving, a night for two on a specially constructed treehouse at the end of the canopy walk can be had from US$300 a night.But a word of caution: even for a urban dweller used to the sound of passing traffic and other mechnical disquietudes of living in a congested city, the jungle is no more peaceful.Crickets chatter constantly like a swarm of gossipy neighbours throughout the night, and in the mornings, you rouse to the deep-throated coos of scaled pigeons and silver-beaked tanagers.The anacondas, luckily, were nowhere to be seen or heard.PARACAS AND THE DESERTAs the driver Jesus gleefully bumps and the jeep up and down along towering sand dunes, someone in your party points to the GPS affixed to the dashboard."What if that breaks down?"Silence in the car. And nothing but sand and more sand on the horizon all around us."Oh, but it won't," Jesus says casually, unconvincingly. Further silence.You are in the middle of the desert in Paracas. Peru may be better known for its mountains and its lush Amazon rainforest but its arid flatlands pack no less of an adventure.Sources differ in their definition, but it is generally accepted that Peru has two deserts running the length of its coastline, situated along the western side of the South American continent. The entire desert coastline covers nearly 189,000 square kilometres of land, and the desert reaches inland between 20 and 100 kilometers - the widest part of which lie in the southern half of the country, where your rollercoaster-esque dune buggy rides are happening. The Lanchas Pampas, nicknamed by locals as the California desert, is one of the driest and most extensive in Peru's southern Inca region.At one point along the drive, you stop for what you think is a photo-moment, until Jesus takes out a snowboard and slides it to the very edge of the a 30m sand slope. "Who's first?" he tempts. You let two braver souls test out the board first, and a bundle of nerves - and half a minute of screaming later - you find yourself, too, at the bottom of the slope, arms and limbs intact - and itching to go again.But there is no time. The sunset is almost upon you, so you hasten your bumping along the dunes towards a green triangle marked on Jesus' trusty GPS. Moments later, you step out of the dusty jeep onto a entry walkway paved with torches on both sides.Under a large, luxe tent pitched well before your arrival, a young boy awaits you with a tray of champagne. He soon becomes your best friend as he brings out platter after platter of just-grilled shrimp and meat skewers as you plaster yourself onto the cushions and thick rugs set under the tent. A few metres away, and largely out of sight, a personal chef sends them out fast and furious.It's the kind of setting marriage proposals are made of. It's so surreal that you just want to say yes (besides, there's the awkwardness of being stuck with a jilted lover in the middle of the desert if you said no.) On the ride back to the hotel after dinner, a silence envelopes the car again. Everyone, perhaps, trying to etch deep into their minds this memory of a lifetime.Sandy seductions aside, Paracas has the luxury of being located right on the Pacific coast. So you pen in an extra day for a ride out on an open-top speed boat to the Islas Ballastes, where seagulls, sea penguins and blubbery sealions can be spotted bathing under the sun, oblivious to the tourists splashing past them.Nature has its wonders, but what mankind can get up to can be a marvel too. You ponder this as the boat passes the Paracas Candelabra, a pre-historic geoglyph etched by the Paracas culture in 200 BC on the northern face of the Paracas Peninsula. Stretching 181m tall, the three-pronged tribute to the lightning rod of the god Viracocha, worshipped throughout South America, was believed to have been etched in 200BC - and hasn't eroded over two milleniums.To view the full collection, you can board a tiny 12-seater plane from the nearby airport, which will take you on a two-hour journey over the Nazca Lines deep in the desert of Nazca to view motifs of everything from hummingbirds to spiders and monkeys - even an alien! - that range in complexity from simple lines to stylized figures.But beware the Paracas winds that blow frequently in July and August, for they are known to make flights so bumpy that many are known to have thrown up mid-flight. Or worse, they can render flying conditions too hazardous, and shut down airports altogether. And what a pity that would be.debyong@sph.com.sgThe writer's trip was sponsored by PromPeru, Peru's export and tourism agency迷你倉新蒲崗
- Aug 03 Sat 2013 12:48
-
馬來西亞
(雪蘭莪 八打靈再也2日訊)網絡資料顯示,迷你倉庫電子監控是一種非暗中監視裝置,目前全球普遍使用“電子腳鐐”的監視形式,佩戴於罪犯腳踝上以監視他們的行蹤。美國司法部於2011年發表的《電子監控減少再犯案》一文指出,完整的電子監控裝置由4各部份組成,分別是電子腳鐐、接收器、充電底座及衛星定位系統。在英國經常使用的是由司法部外包給保安公司G4S的電子腳鐐,外型是一條約2.5厘米寬、8厘米長的黑色錶帶。罪犯被勒令在腳踝上戴上錶帶狀的電子腳鐐,電子腳鐐會把將被監視者的位置及其塔信息以無線頻率信號發射到一個接收器。接收器連接到罪犯家中的電源,被監視者若嘗試拆除可能導致電路中斷,或者接收器一旦偵測到電子腳鐐不能正常運作,則會自動發出警報給有關當局。可連接衛星定位系統該文也指出,另有電子腳鐐可連接到設有衛星定位系統的裝置,負責接受從電子腳鐐發出的信號,然後把信號傳送到監控中心。電子腳鐐的用意不是像傳統的腳鐐去限制罪犯的活動,而是確保罪犯沒有離開被指定的範圍或進入被禁止的區域。典型的電子監控裝置用於在家監禁,通過專用的陸地線路來監視犯人是否仍在家中。例如罪犯在假釋或緩刑期間,被允許白天時離家上班,而在傍晚一定時間後就必須留在家中。一些國家的法院甚至利用衛星定位系統對被監視者實行儲存加具體的限制,如允許褻童犯在一天的任何時候離家,不過一旦他們出現在學校、公園或遊樂場的100米範圍內則會觸動警報。被監視者沒察覺下進行視覺聽覺監控最常見除了公開監控以外,更為人所知的在被監視者沒有意識的情況下進行的隱秘監視。最常見的電子監視類型分視覺及聽覺監控。聽覺監控可能使用電話攔截監聽設備,視覺監控則涉及使用相機、閉路電視或攝像機來觀察一個人。俗稱竊聽的聽覺監控通常採取兩種形式:(一)放射無線電頻率裝置和接收器及(二)非輻射裝置,例如有線監控系統、電話攔截、隱蔽麥克風的。可被監聽的通訊包括語言、音樂或其他聲音、數據、文本、動畫或非動畫視覺圖像、信號等的任何部份。另有跟蹤裝置,即在車輛、個人、集裝箱等其它移動的東西連接安裝衛星定位系統,以達到監測被監視者位置的目的。文中舉例,自1997年7月1日開始,所有連接無線網絡並在該州運輸區行駛的出租車,都必須配備經批准的車輛跟蹤裝置。文中也指出,隱秘監控也包括電腦監控,政府可通過“後門”獲取電腦上的所有加密信息及監控罪犯操作電腦。另一種電腦監控的形式是還可能接受到由電腦磁盤驅動器、打印機、視覺顯示裝置、數據機、傳真機、電報、對講機、電話系統等電子設備無意中發出的放射線或信號,進而對此進行重組、分析,達到監視目的。;新蒲崗迷你倉
- Aug 03 Sat 2013 12:45
-
Cybertainment: Explore the world on Google
Source: Pittsburgh Post-GazetteAug.儲存倉 02--For virtual travelers looking to explore new horizons, Google's World Wonders Project is an ideal destination.The site features photos and video of many of the world's most notable places, including Stonehenge, Hiroshima Peace Memorial, Grand Canyon, Great Barrier Reef, Versailles Palace and many others. Categories include cities and towns, archaeological sites, architecture, parks and gardens, places of worship and wonders of nature.The World Wonders Project creates a nearly immersive experience and sense of the place. It uses 3-D modeling and Google's Street View technology, which maps an area using panoramic street-level images. Visitors can scan a location with 360-degree panoramic photos and zoom in for extreme close-ups. Use the computer mouse buttons to simulate walking down paths and streets and exploring interiors.Each featured site also has background information and recommendations for further reading.Google plans to add more 迷你倉沙田ocations to the project.UNESCO, the World Monuments Fund, Cyark and others are among the World Wonders Project partners.Classroom materials for primary and secondary school teachers are available as a free download..google.com/intl/en/culturalinstitute/worldwondersRadio.com is debuting a new summer concert in August. The Summer Pool Fiesta (SPF) will be staged at The Cosmopolitan of Las Vegas on Aug. 17, with pop artists Robin Thicke, Jason Derulo and Sammy Adams as the main acts.The live broadcast will stream on Radio.com and YouTube starting at 11 p.m. Aug. 17.Radio.com is CBS Radio's online radio site. It features live streaming of more than 350 music, sports, talk and news stations, along with concerts and events.Ticket information: .cosmopolitanlasvegas.com.radio.comAdrian McCoy: amccoy@post-gazette.com or 412-263-1865.Copyright: ___ (c)2013 the Pittsburgh Post-Gazette Visit the Pittsburgh Post-Gazette at .post-gazette.com Distributed by MCT Information Services迷你倉價錢
- Aug 03 Sat 2013 12:41
-
為什麼企業戒除“不良利潤”毒癮如此之難
——評弗雷德·賴克哈爾德和羅伯·馬奇《終極問題2.0》☉潘�雯美國知名財經暢銷書作家、貝恩公司資深顧賴克哈爾德和他的合伙人馬奇所關注的“終極問題”,迷你倉庫其實是“你有多大可能向朋友或同事推薦這家公司,或者這項產品或服務或品牌?”從0分到10分給其打分,對這個“終極問題”產生的答案或指標便是“淨推薦·值”(Net Promoter· Score),縮寫為NPS值。其更深層次的內涵是“我們是否對你好到足以獲得你的忠誠”。而在用10分制描述顧客行為時,兩位驚喜地發現,可以清晰地將顧客分為三種類型——每個類型都顯現出一種不同的行為模式和一套不同的態度。打9分或10分的人傳達的信號是,他們是這家公司的忠實顧客,在該公司的產品或服務花費上的占比例還會逐漸增加。他們還會向朋友和同事推薦這家公司,這類顧客可稱之為“推薦者”(Promoters)。打7分或8分的人僅僅獲得了花錢買的東西。他們是被動的滿意顧客。他們幾乎不會向其他人推薦這家公司。如果看到該公司的競爭對手在打折或發佈了精彩的廣告,他們很可能就會光顧競爭對手的生意,此類顧客可稱之為“被動者”(Passives)。對這類顧客,公司的目標就是在可能的情況下改善服務、產品或流程,讓他們感到欣喜,從而把一些“被動者”轉化為“推薦者”。剩下的就是那些打了6分及以下的人。他們自認遭到了冷遇,感到很不滿,甚至氣憤。他們在朋友和同事面前會講這家公司的壞話,如果他們不能很方便地換家公司——比如公司和他們簽訂了長期合同,或有其他競爭對手提供類似的產品或服務——他們就會成為“刺頭兒”,不斷地抱怨和投訴,導致公司成本升高。此類顧客可稱之為“貶損者”(Detractors)。他們充滿敵意的行為往往打擊了員工的積極性和自豪感。遇到貶損者時,公司必須瞭解導致他們失望的根源,表達歉意並制定解決方案。如果不存在既能消除貶損者的不滿,又在經濟上合理的解決方案,公司就必須學會從一開始就不要去吸納這個類型的顧客。然而也有一些公司發現,使用略為不同的問法效果更好。設想某個公司的客戶調查有20%的回複率,其中60%的人是“推薦者”,10%的人是“貶損者”。這家公司也研究其他客戶(非受訪者)的消費行為,調查這些客戶是否重複購買,或長期來看是否消費更多。進一步的調查確認了這部分客戶中有10%的“推薦者”、40%的“被動者”和50%的“貶損者”。這意味著對於80%未回複調研的客戶,他們的NPS值為-40%。所以這家公司的真實NPS值,即這兩群客戶NPS值的加權平均值為-22%,而不是50%。這家公司與客戶的關係並非看起來的那樣甜蜜。這能很好地說明當接受調查的個體給出的回複和整個被調查人群不同時,就會出現“受訪者的偏見”。吊詭的是,在《終極問題2.0》中,兩位作者調查所涉及的六大行業(金融服務、有線和電信、個人電腦、電子商務、汽車保險和互聯網服務)的數百家公司,普遍的NPS值得分為3至7分。最好的公司包括Amazon、eBay、Costco等得分在5至8分。許多公司則接近零分甚至負值,意味著惡意人群數遠遠超過善意人群數。基於這樣的研究,賴克哈爾德和馬奇為現實開出了一副藥方:一個效率完美的“增長引擎”能把公司100%的顧客轉化成“推薦者”。而最糟糕的引擎會把100%的顧客轉化成“貶損者”。衡量這個增長引擎的效率的最好辦法,就是用“推薦者”的百分比減去“貶損者”的百分比。換言之,NPS值的要義就是“推薦者”減去“貶損者”。從概念儲存說,NPS值就是這麼簡單。不過,讓NPS從一個“分值”演化成一個“系統”絕非易事。沒有足夠的決心,公司就有可能會失去衝勁兒、產生混亂,並抗拒新的行事方式,或是出現其他問題。“不良利潤”和“良性利潤”是賴克哈爾德和馬奇重點關注和審視的另一個話題。利潤也分好壞?對於那些習慣于用季度收益數字來衡量企業經營成績的大多企業界人士來說,這似乎是個偽命題。事實上,某些企業經常犯的錯誤,如汙染環境、剽竊技術、蒙騙客戶、惡性競爭、偷稅、行賄、三角債等,正是企業獲取“不良利潤”的典型方式。而區分“不良利潤”和“良性利潤”的依據也是NPS。我們不妨問一下自己:人們什麼時候僅僅因為服務一流而光顧某公司?再想想看:消費者因惡劣的服務而徹底否定一家公司的概率有多高?大概是100%。兩位作者調查發現,不少航空業、電話公司、銀行等都“沉湎于‘不良利潤’”之中。比如,“丟失顧客行李的航空公司”、“技術人員遲遲不提供服務的有線電視公司”、“客服電話總是占線的移動通信公司”、“忽視顧客‘加急’要求的幹洗店”等等,這些公司都會被顧客所拋棄。美國在線 (America Online)這家互聯網服務商正困擾于每年72%的客戶流失率,而如此之高的流失率主要是劣質的客戶服務造成的,比如幾乎淹沒客戶屏幕的廣告頁面。反之,關注“良性利潤”的企業則可獲益于正面的口碑傳播。如果說“不良利潤”是以客戶利益為代價而獲得的話,那麼“良性利潤”則是取自客戶積極主動的合作。如果企業能讓客戶滿意和愉悅,他們就樂於成為回頭客,樂於主動推薦親朋好友也來接受企業的服務。一家總部位於英國的抵押貸款公司對客服代表可謂是“教導有方”:客服代表接通電話後就能迅速判斷出究竟是在與哪種人通話,從而根據客戶的性格特徵來決定反饋的速度和詳盡程度。這個策略使得該公司的重複來電減少了40%之多。面對服務後續問題的挑戰,加拿大貝爾電信公司(Bell Canada)採取了積極應對方式,不僅要求客服人員解決客戶的當前問題,還要求他們學會預測和處理常見的後續問題。例如,很多定購了某項手機服務的客戶往往會再次來電詢問具體用法,於是,公司客服代表在客戶定購好手機服務後,會很快為對方簡要介紹該服務的關鍵功能。這種“提前解決”戰略使貝爾公司的“個案來電量”減少了16%,客戶流失率降低了6%。更為難得的是,該公司正在將這一“事件預測”法整合到客戶來電轉接體驗之中。美國富達投資集團在自助服務網站上提供“下一步”的建議指示,引導客戶完成相關交易。如今,“後續問題”提示服務所帶來的業務量占到了富達網上自助交易業務量的25%。德國照明集團西凡尼亞在北美的運營公司歐司朗-西凡尼亞在客服用語中過濾掉了“不能”、“不會”、“不行”這些容易引發消極情緒和重複來電的詞,並培訓客服代表改換措辭,比如將“這款產品當前缺貨”換成“這款產品將在兩周內到貨”。口頭表述上的簡單改變,使公司的“客戶費力度”(CES)由2.8降至2.2——這一分數比兩位作者調查的B2B公司的平均分低18.5%。過去有句名言:“每個不滿意的顧客都會告訴10個朋友”。而現在,一個不滿意的顧客可通過互聯網告訴一萬個“朋友”。不幸,大多數公司不能也不想改善客戶關係,因為現有的公司文化和激勵機制只關注利潤。現在,兩位作者用一個又一個實例警示世人,呼籲企業戒除“不良利潤”的毒癮,致力于同客戶建立優質而長久的關係,並使這樣的關係產生足夠多的“善意人群”。不知有多少公司會為此而行動起來?新蒲崗迷你倉
- Aug 03 Sat 2013 12:38
-
Tablet / Notebook
影音之王 Samsung Galaxy Tab 3 10.1 TOP ONE 全新推出的 Samsung Galaxy Tab 3 10.1,self storage主打影音娛樂功能,內置紅外�模組,讓用戶可藉平板機操控電視,並獲取即時節目表。此外,新機更率先採用 Intel Atom 平台,可流暢執行各類程式。 •《Android 4.2.2》• 10.1 吋彩色多點觸屏??GIntel Atom Z2560 1.6GHz(雙核)??G1GB / 16GB ??G1,280 x 800 pixels ?@:802.11 b/g/n Wi-Fi ?A:USB 2.0、MicroSD 讀卡器、前後置鏡頭、 MHL 影像輸出 ?B:243.1 x 176.1 x 7.95mm / 510g $2,898 性價比 ★★★•• Samsung 3698 4698 text/Seven∣edit/軒∣art/Tsun 激輕之選 Sony VAIO Pro 11 TOP ONE 機身僅重 870g 的 Sony VAIO Pro 11,是現時全球最輕巧的 11.6 吋筆電之一。它不但機身輕巧,採用最新 Haswell 架構迷你倉 Intel Core i5-4500U 雙核心處理器、128GB SSD 固態硬碟,以及 11.6 吋全高清多點觸控屏幕。現時售價只需 $9,980,適合追求流動性的用戶選購。 •Intel Core i5-4200U 1.6GHz(雙核) •870g ??G4GB DDR3 ??GIntel HD Graphics 4400 內置顯示功能??G11.6 吋 Full HD IPS 多點觸屏?@:128GB SSD ?A:外置式,需另購?B:《Windows 8 64-bit》 $9,980 性價比 ★★★★• 2C 2838 2268 激平 Haswell 機登場 Acer Aspire E1 Spot 現時不少第 4 代 Haswell 處理器的筆電,主要以配備 Intel Core i7 的高階機種為主。最近 Acer 推出採用 Intel Core i3-4010U 1.7GHz 處理器的 Aspire E1,售價低至 $3,980 即有交易,想以平價買到最新規格筆電的用戶不容錯過! $3,980 WISE 2838 0046 text/卡路 edit/軒 art/David 文件倉