24小時迷你倉   Several members of the Hong Kong People First that supports Hong Kong's independence on the day after Christmas ignored warnings of the soldiers at the entrance guard post of the People's Liberation Army (PLA) Hong Kong Garrison and forced their way into restricted military area, flying the colonial flag and asking the PLA to move out of Hong Kong. The mainland's semi-official Global Times kept criticizing the act. The Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council pointed out that the central government is "seriously concerned" while the PLA garrison in Hong Kong made a public statement on Thursday that such behaviour should be handled in accordance with the law. The police also knew it was a serious matter and on New Year's Day arrested four people suspected of breaking into the garrison.  Some pan-democratic lawmakers who said the protest was no big deal and touched lightly upon the incident must either be "feeling guilty" or politically ignorant, totally ignoring the harm breaking into a garrison can bring to the security of the nation and Hong Kong as well as the severity of defying the sovereignty of the central government over the SAR.Defying garrison means defying sovereignty  The garrison stationed in Hong Kong is not just a symbol of sovereignty. It also has to do with the SAR's security directly. Hence the garrison is an extremely sensitive place. Breaking into the restricted military area relates to the country's realization of sovereignty and the territory's security and stability. It is a behaviour that must be addressed.  Protesting and defying the garrison means challenging the country's exercise of sovereignty. One of the more disputed items during the Sino-British talks on Hong Kong's future was the British not wanting a Chinese garrison in the territory. China insisted that sovereignty must be realized through a garrison, only willing to set some restrictions on its mobility and activities.  After going through several decades of peace, some Hongkongers have forgotten the importance of military power in the protection of the country, including Hong Kong. Such importance is universally true. A country will not allow anyone to break into its restricted military area and will consider the act a criminal offence. In the US, breaking into a military base is punishable by a maximum of six months' imprisonment and a fine. When things go too far, the soldiers can open fire to stop the act. In Britain, there is a maximum penalty of one year's imprisonment and a fine for breaking into designated military facilities. In Hong Kong, the maximum penalty is two years' imprisonment and a fine.  Hongkongers must use their freedom of speech in accordance with the law. The law prohibiting breaking into a garrison comes with the purpose of protecting Hong Kong. The restricted military site is the realization of the country's authority and it is also a place that holds many weapons and national defence secrets, often the target of hostile forces such as terrorists.Guard against terrorism under protest disguise  Any major incident in Hong Kong, an international city bustling with free access, will draw a lot of international attention. It is quite attractive to terrorists. Military facilities even are high-danger zones that terrorists focus. If Hong Kong takes hostile garrison entry lightly, conniving a repeat of such act, we cannot rule out the fact that one day someone will make use of a protest to enter a garrison and launch an attack.  Before the 9/11 attacks, even when people thought about terrorist attacks on New York, not many would think it could be done. Today, China has become the target of certain terrorist groups. Even the Tiananmen Square witnessed an incident of a Xinjiang independence element ramming his vehicle into the area. Hong Kong must raise its vigilance against terrorist attacks. It is certainly not groundless fear.  In ensuring garrison safety, we must not only prevent Hong Kong from becoming a weakness in the country's security but also consider the great damage done to our reputation for safety and stability with any incident that attracts international attention. Hong Kong will then be the one that is eventually hard hit.Published in the Sing Tao Daily on January 3Vocabularyguilty (adj) —— 內疚的defy (v) —— 挑釁sovereignty (n) —— 主權universally (adv) —— 普世地punishable (adj) —— 可依法懲處的designated (adj) —— 指定的access (n) —— 出入ram (v) —— 猛撞vigilance (n) —— 警戒groundless (adj) —— 無根據的Useful Termsrestricted military area —— 軍事禁地politically ignorant —— 政治無知的criminal offence —— 刑事罪行military facility —— 軍事設施hostile force —— 敵對勢力Did you know?  Lawmakers are divided over Beijing's swift response to activists who broke into the People's Liberation Army garrison at Tamar. Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong lawmaker Tam Yiu-chung said it was acceptable for Beijing to criticize the activists for violating the law. "They deserve to be condemned as they merely wanted to get public attention by breaking into the barracks," he said. But Labour Party lawmaker Lee Cheuk-yan said it appeared that Beijing was putting undue pressure on the SAR government. The PLA in Hong Kong said on Thursday it will adopt a tough stance, adding it will "take resolute and decisive" action to deal with such incidents. Meanwhile, Chief Secretary Carrie Lam Cheng Yuet-ngor said the law enforcement authorities were following up the case seriously. "The majority of Hong Kong citizens will not accept acts aimed at provoking the PLA force," she said.1. The words _____ in the first paragraph are the opposite of "covered up".2. The garrison stationed in Hong Kong is a symbol of _____.3. In the passage, the word ________ means "safeguarding".4. One day someone may make use of a protest to ______________________________.5. According to the last paragraph, not ensuring garrison safety will leave Hong Kong hard _____.Answers1. pointed out2. sovereignty3. protecting / protection4. enter a garrison and launch an attack5. hit翻譯︰George姑息擅闖軍營 如向恐襲招手  數名支持港獨的「香港人優先」成員,在去年聖誕節翌日,漠視軍營進口站崗�兵的警告,闖進軍事禁地,展示英治時期代表香港的龍獅旗,要求解放軍撤出香港。內地半官方《環球時報》一再發文抨擊,國務院港澳辦公室指中央政府「嚴重關注」,昨日駐港解放軍公開表明,必須依法懲處擅闖軍事禁區的行為。警方亦知事件嚴重,於元旦日拘捕了四名涉嫌闖軍營的人士。  部分泛民議員認為這次示威行動不是大事,把事件輕輕帶過,若非「心中有鬼」,就是政治無知,完全漠視闖軍營行動對國家和香港安全的危害性,以及挑釁中央對港主權的嚴重性。挑釁駐軍就是挑釁主權  解放軍駐港,不僅是主權的象徵,也與香港安全直接有關,因此,駐港軍營是極之敏感的地方。闖入軍事禁區,涉及國家主權體現和香港的安全穩定,是必須正視的行為。  示威挑釁駐軍,就是挑戰國家在港行使主權。香港前途中英談判其中一項僵持較久的爭議,就是英方希望中方不要在港駐軍,中方則堅持要透過駐軍來體現主權,只願意在駐軍調動及活動方面作出一些限制。  香港人過了數十年的太平盛世,一些人忘記軍事力量對維護國家包括香港安全的重要。這種重要性普世皆然,任何國家都不容許任何人擅闖軍事重地,而將之列為刑事罪行。在美國,擅闖軍事基地最高可判囚六個月和罰款,如果越過火位,軍人可以開槍阻止。在英國,擅闖指定軍事設施,最高可判囚一年和罰款。在香港,最高刑罰是入獄兩年和罰款。  港人要在合法的情況下運用言論自由,有關禁止擅闖軍營的法律,背後的目的,是為了確保香港的安全。軍事重地是國家權力的體現,又是大量武器和國防機密儲存的地方,往往成為恐怖分子等敵對勢力施襲的目標。必須嚴防藉示威施恐襲  香港作為出入自由頻繁的國際開放城市,發生甚麼大事國際曝光率甚高,對恐怖主義分子有相當大的吸引力,軍事設施更是恐襲焦點的高危地帶。如果香港視惡意擅闖軍事用地為小事,縱容這類行動重演,難保有一天會有人藉示威的機會闖入軍營施襲。  在「九一一」前,就算有人想到紐約會成為恐襲目標,都沒有多少人會想到恐怖分子會得手。今天,中國亦成為部分恐怖組織的施襲對象,連北京天安門廣場都發生過疆獨分子駕車橫衝直撞,香港要提高反恐警覺,絕不是杞人憂天。  要確保軍營安全,不止是為了避免香港成為國家安全的軟肋,還要考慮到一旦發生國際矚目的事故,香港維持安全穩定的信譽大受損害,受到最沉重打擊者,還是香港本身。刊於一月三日《星島日報》迷你倉旺角
創作者介紹
創作者 sgusers3的部落格 的頭像
sgusers3

sgusers3的部落格

sgusers3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )